关闭→
当前位置:中文知识站>习题库>句子翻译1.Mary的父亲坚持要求她充分利用字典.(insist;makeuseof)2.尽管拥有汽车的人数在...

句子翻译1.Mary的父亲坚持要求她充分利用字典.(insist;makeuseof)2.尽管拥有汽车的人数在...

中文知识站 人气:1.73W

问题详情:

句子翻译1.Mary的父亲坚持要求她充分利用字典.(insist;makeuseof)2.尽管拥有汽车的人数在...

句子翻译

1.Mary 的父亲坚持要求她充分利用字典.(insist; make use of)

2.尽管拥有汽车的人数在快速增长,他们中的许多人更喜欢乘公交车.(the number of; prefer)

3.曾经有一段时间我对呆在户内感到厌倦.(there was a time…; be tired of)

4.是我妈妈说服我买那件外衣的.(强调句; persuade)

5.他说他前一天已经挖出了金子.(dig out)

【回答】

1.Mary's father insisted that she(should)make full use of the dictionary.

2.Although/Though the number of people who have cars is going up/increasing rapidly,many of them still prefer to take the bus.

3.There was a time when I was tired of staying indoors.

4.It was my mother who persuaded me into buying the coat.

5.He said that he had dug out the gold the day before.

【解析】

考查汉译英。

1.考查虚拟语气。根据句意和所给部分可知这里使用insisted后面接宾语从句,从句用虚拟语气,谓语用should+动词原形。should可以省略。根据句意应用一般过去时。故译为There was a time when I was tired of staying indoors.。

2.考查状语从句和定语从句。根据句意和所给部分可知这里使用although,though引导让步状语从句,who引导定语从句修饰people。根据句意可知应用一般现在时。故译为Although/Though the number of people who have cars is going up/increasing rapidly,many of them still prefer to take the bus.。

3.考查特殊句式。根据句意和所给部分可知这里使用这句话使用there be句型,when引导定语从句,固定短语be tired of厌倦于。根据句意应使用一般过去时。译为There was a time when I was tired of staying indoors.。

4.考查强调句。根据句意和所给部分可知这里使用强调句,It is加强调部分加that+其余部分。固定短语persuade sb into doing sth“说服某人做某事”。根据句意可知时态为一般过去时。故译为It was my mother who persuaded me into buying the coat.

5.考查宾语从句。根据句意和所给部分可知这里使用He said后面接宾语从句,从句使用过去完成时。故译为He said that he had dug out the gold the day before.。

知识点:一般现在时及其被动式

题型:翻译

TAG标签:#字典 #Mary #makeuseof #句子 #insist #
猜你喜欢