关闭→
当前位置:中文知识站>习题库>翻译句子1.旅客只允许随身携带一件手提行李登机。(permit)

翻译句子1.旅客只允许随身携带一件手提行李登机。(permit)

中文知识站 人气:2.06W

问题详情:

翻译句子1.旅客只允许随身携带一件手提行李登机。(permit)

翻译句子



1.旅客只允许随身携带一件手提行李登机。(permit)



___________________________________________________________________________2.经过多年的努力,他的梦想终于实现了。(realise)



___________________________________________________________________________3.黄永玉被认为是*当代最伟大的画家之一。(be considered to be)



___________________________________________________________________________4.他没能来参加会议,这使我们都很失望。(动词-ing形式短语作主语)



___________________________________________________________________________5.我希望你所有的梦想都会成为现实。(reality)



___________________________________________________________________________6.在他们约定对*察说一样的话后,他出卖了她。(give sb. away, agree)



___________________________________________________________________________7.我们已经告诉她这个计划了,但我不知道她是否会同意。(宾语从句)



___________________________________________________________________________8.他的英语不如他弟弟说得一半流畅。(...)



___________________________________________________________________________

【回答】

1.Passengers are permitted to carry only one piece of hand luggage onto the plane.



2.After many years of hard work, his dream was finally realized.



3.Huang Yongyu is considered to be one of the greatest contemporary Chinese painters.



4.His not being able to attend the meeting made us all very disappointed.



5.I wish that all your dreams would be turned into realities.



6.He gave her away after they agreed to tell the police the same story.



7.We've told her the plan, but I don't know whether she'll agree.



8.His English is not half as fluent as his younger brother's.



【分析】



1.考查时态和语态。根据提示可知本句为一般现在时,乘客和允许之间是被动关系,故用一般现在时的被动语态,“乘客”passenger,“某人被允许做某事”sb be permitted to do sth,“携带”carry,“手提行李”hand luggage,再结合其它汉语提示,故本句可译为:Passengers are permitted to carry only one piece of hand luggage onto the plane.



2.考查时态和语态。根据提示可知本句为一般过去时,梦想和实现之间是被动关系,故用一般过去时的被动语态,“梦想”dream,“多年的努力”years of hard work,再结合其它汉语提示,故本句可译为:After many years of hard work, his dream was finally realized.



3.考查时态。根据提示本句为一般现在时,“最伟大的”the greatest,“画家”painter,“……之一”one of…,“当代的”contemporary,再结合其它汉语提示,故本句可译为:Huang Yongyu is considered to be one of the greatest contemporary Chinese painters.



4.考查动名词短语作主语。根据提示本句为一般过去时,主语“他没能来参加会议”应用动名词形式,即his not being able to attend the meeting,“使某人失望”make sb disappointed,再结合其它汉语提示,故本句可译为:His not being able to attend the meeting made us all very disappointed.



5.考查虚拟语气。根据提示可知本句为一般现在时,“你的梦想都会实现”作为wish的宾语从句,应用虚拟语气,与将来事实相反,用过去将来时,“成为”turn…into,和主语梦想之间使被动关系,故用被动语态,再结合其它汉语提示,故本句可译为:I wish that all your dreams would be turned into realities.



6.考查短语。根据提示本句用一般过去时,且包含一个after引导的时间状语从句,“同意做某事”agree to do sth,“出卖某人”give sb away,“告诉某人某事”tell sb sth,再结合其它汉语提示,故本句可译为:He gave her away after they agreed to tell the police the same story.



7.考查时态和从句。根据提示本句用一般现在时和现在完成时,且包含一个宾语从句;“告诉某人某事”tell sb sth,“她是否同意”whether she will agree,再结合其它汉语提示,故本句可译为:We've told her the plan, but I don't know whether she'll agree.



8.考查比较状语从句。根据提示本句用一般现在时,“不如……一半流畅”not half as fluent as…,“他的弟弟”his younger brother,再结合其它汉语提示,故本句可译为:His English is not half as fluent as his younger brother's.



 

知识点:一般现在时及其被动式

题型:翻译

TAG标签:#随身携带 #句子 #permit #手提 #登机 #
猜你喜欢