关闭→
当前位置:中文知识站>习题库>外国语与汉语之间互相借词使用,由来已久,成为印*历史发展的缩影。材料一 秦朝到明代中期,进入英语的汉语借词主要...

外国语与汉语之间互相借词使用,由来已久,成为印*历史发展的缩影。材料一 秦朝到明代中期,进入英语的汉语借词主要...

中文知识站 人气:2.86W

问题详情:

外国语与汉语之间互相借词使用,由来已久,成为印*历史发展的缩影。材料一 秦朝到明代中期,进入英语的汉语借词主要...

外国语与汉语之间互相借词使用,由来已久,成为印*历史发展的缩影。

材料一  秦朝到明代中期,进入英语的汉语借词主要是China(瓷器)、silk(丝)等几个音译借词。明代晚期到*亥*,英语中的汉语借词得到迅猛发展,主要是吸收了闽粤两地的语言发音习惯产生的音译借词,如Moyune(婺源茶)、Tsatlee(生丝)Coolie(苦力)等词汇。主要包括三个方面:1.有关饮食的有:bokChoy(小白菜)等;2.有关植物、水果的有:1ongan(龙眼)、ginseng(人参)等;3.有关商业组织、文化习俗的有:hong(商行)kowtow(叩头)、KungIteiFatChoy(恭喜发财)等。

——据陶岳炼《从英语中汉语借词看*文化的影响》

材料二  20世纪上半期以来,出现了俄语词语被汉语借用的现象,尤其是1921年至1958年期间。例如:布尔什维克(Большевик)、红*( Красная Армия )、苏维埃(совет)、马克思列宁主义(марксизм-ленинизм)等。50年代,一款苏联女士服装风靡我国,这就是被我国女士称为布拉吉(платье)的连衣裙。

——据玛利娅《源于俄语的汉语外来词的分类和分析》

材料三    20世纪以来,特别是80年代改革开放后,经济贸易、文化方面的汉语借词越来越多地涌入英语。如:open—door policy(开放政策)、special economic zone(经济特区)、one Country,two system(一国两制)、Four books(四书)Five C1assics(五经)、Chinese herbal medicine(中草*)、kai shu(楷书)、Taichi(太极)等。

——据陶岳炼《从英语中汉语借词看*文化的影响》

(1)根据材料一并结合所学知识,概括明代中期前后英语借词汉语现象的变化,并说明其原因。

(2)根据材料二并结合所学知识,简述俄语词语被汉语借用的历史背景。

(3)根据材料三并结合所学知识,说明英语借词汉语的意义。

【回答】

(1)变化:明中期之前较少,之后增多;之前仅为重要出口商品名称,之后涉及社会生活多个方面;之后多采用闽粤方言音译。

原因:新航路开辟后,东西方贸易往来增加;西方各国增进了对*的认识;*对外贸易重心在东南沿海口岸。

(2)十月*后,马克思主义理论传播到*;**进入新*主义*时期;**受到俄国*的影响;新*建立初期,我国实行“一边倒”政策,中苏关系较为密切。

(3)有利于中华文化的传播;有利于英语的不断发展;有利于外国人了解*(扩大*的影响);有利于推动中外经济贸易发展。

【分析】

本题主要考查的是中外之间交流的问题。从明代中期前后英语借词汉语现象的变化、俄语词语被汉语借用、英语借词汉语等方面来分析。

【详解】

(1)根据材料“秦朝到明代中期,进入英语的汉语借词主要是China(瓷器)silk(丝)等几个音译借词”“英语中的汉语借词得到迅猛发展,主要是吸收了闽粤两地的语言发音习惯产生的音译借词”“有关饮食”“有关植物、水果”“有关商业组织、文化习俗”中可以概括出第一小问的*。根据材料和所学知识可以从新航路开辟后东西方贸易的发展、对*认识的加深、对外贸易的重心等方面来分析第二小问的*。

(2)根据材料“20世纪上半期以来”并结合所学知识可以从马克思主义的传播、*领导的新*主义与俄国*之间的关系、新*的外交政策等方面来分析*。

(3)根据材料“20世纪以来,特别是80年代改革开放后,经济贸易、文化方面的汉语借词越来越多地涌入英语”并结合所学知识可以从中华文化的传播、英语的发展、扩大*影响、中西方之间经贸交往等方面来分析出*。

知识点:文明差异比较

题型:综合题

热文推荐
猜你喜欢