关闭→
当前位置:中文知识站>习题库>阅读下面的文字完成小题。①既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。②廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功...

阅读下面的文字完成小题。①既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。②廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功...

中文知识站 人气:3.75K

问题详情:

阅读下面的文字完成小题。①既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。②廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功...

阅读下面的文字完成小题。

①既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。

②廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!”宣言曰:“我见相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。

③于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎?臣等不肖,请辞去。”相如固止之曰:“公之视廉将*孰与秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将*哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”

④廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰:“鄙贱之人,不知将*宽之至此也!”

⑤卒相与欢,为刎颈之交。

15.下列各组句子中,词语解释错误的一项是(  )。

A. 且相如素贱人    素:向来,本来

B. 顾吾念之    顾:回头看

C. 宣言曰:“我见相如,必辱之。”    宣言:扬言

D. 相如引车避匿    引:调转

16.下列句中加点字的用法与“且庸人尚羞之 ”中“羞”字相同的一项是(  )。

A. 相如每朝时    B. 大王必欲急臣

C. 而相如廷叱之    D. 以先国家之急而后私仇也

17.“相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。”对蔺相如的这一举动,分析正确的一项是(  )。

A. 蔺相如是文臣,自感不如老将*廉颇的功劳大,因而不好意思与廉颇“争列”。

B. 这一举动表明蔺相如的忍辱、退让,他宽宏大量,以国家大事为重。

C. 蔺相如害怕见廉颇,担心受到他的羞辱。

D. 蔺相如自知自己是一个门客,地位低下,因而没勇气跟廉颇见面。

18.把文言文中划线的句子翻译成现代汉语

①今两虎共斗,其势不俱生。

②卒相与欢,为刎颈之交。

【回答】

15.B

16.D

17.B

18.①如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。

②二人终于相互交欢和好,成了生死与共的好友。

【解析】

15.试题分析:本题考查文言实词的意义和用法。将句子带入原文中翻译,B项,句意为:不过我想到。顾:只是,不过。故B项词语解释错误。A项,句意为:况且相如本来是个微贱之人。素,释义无误。故A项词语解释正确。C项,句意为:并公开扬言说:“我见了蔺相如,定要羞辱他。”宣言,释义无误。故C项词语解释正确。D项,句意为:他就调转车绕道回避。引,释义无误。故D项词语解释正确。综上,本题*为B。

16.试题分析:本题考查文言实词中的词类活用。将句子带入原文中翻译,例句句意为:平常的人对此尚且会感到羞耻。羞:意动用法,以……为羞。D项,句意为:是因为把国家的急难放在前头而把个人的仇怨放在后头啊。先:意动用法,以……为先。故D项加点字的用法与例句相同。A项,句意为:相如每逢上朝时。朝:名词作动词,上朝。故A项加点字的用法与例句不同。B项,句意为:大王一定要逼迫我。急:形容词的使动用法,使……急。故B项加点字的用法与例句不同。C项,句意为:可是我蔺相如公开在朝廷上呵斥他。廷:名词作状语,在朝廷上。故C项加点字的用法与例句不同。综上,本题*为D。

17.试题分析:本题考查归纳内容要点,概括中心意思的能力。A项说法错误,原文是“顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也”。C项,蔺相如害怕见廉颇是担心两人见面起争执,影响国家的利益。D项蔺相如此时已经拜为上卿,位在廉颇之右。

点睛:这道题目是概括归纳文章内容。解答此类题的方法是先认真审题,然后再抓住各个选项,读全读准。将各个选项放回原文,查对正误。特别是在时间、地点、官职,人物的行为、实效方面,应仔细查对原文的词句,全面理解,综合分析,两者间的差别正是把握全文的关键所在。对似是而非处,要有借题解文的意识。

18.试题分析:本题考查学生翻译文言句子的能力。文言翻译要以直译为主,意译为辅,同时注意字字落实。翻译后的句子要通顺,不能出现病句。第一句得分点:“两虎共斗”、“俱生”及句子大意;第二句得分点:“卒”、“欢”、“刎颈”及句子大意。

参考译文:

渑池会结束后,回到赵国,因为蔺相如功劳大,赵王任命他做上卿,位在廉颇之上。

廉颇说:“我做赵国的大将,有攻城野战的大功劳,而蔺相如只不过凭着几句言辞立了些功劳,他的职位却在我之上。再说蔺相如本来是卑贱的人,我感到羞耻,不甘心位居他之下!”扬言说:“我碰见蔺相如,一定要侮辱他。”蔺相如听到这些话后,不肯和他会面,每逢上朝时常常托辞有病,不愿跟廉颇争位次的高下。过了些时候,蔺相如出门,远远看见廉颇,就调转车子避开他。

在这种情况下,门客一齐规劝他说:“我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德。现在您与廉颇职位相同,廉将*散布一些恶言恶语,您却怕他,躲着他,怕得太过分了。平庸的人对这种情况尚且感到羞耻,更何况是将相呢!我们实在没有才能,请允许我们告辞离开吧!”蔺相如坚决挽留他们,说:“你们看廉将*与秦王相比哪个厉害?”门客回答说:“(廉将*)不如秦王厉害。”蔺相如说:“凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们。相如虽然才能低下,难道偏偏害怕廉将*吗?但是我想到这样一个问题:强大的秦国之所以不敢轻易侵犯赵国,只因为有我们两个人存在啊!现在如果两虎相斗,势必不能都活下来。我这样退让的原因,因为以国家的利益为先而以个人恩怨为后啊!”

廉颇听到这话,解衣赤背,背着荆条,通过门客引导到蔺相如家门请罪,说:“我这个粗陋卑贱的人,不知道将*宽容我到这样的地步啊!”

蔺相如和廉颇终于和好,成为同患难共生死的好朋友。

知识点:历史事件类

题型:文言文阅读

热文推荐
猜你喜欢
最近更新