问题详情:
语言运用
两岸合作编纂中华语文工具书大陆编委会与*中华文化总会,日前分别在*、台北宣布,经数百位两岸专家学者七百多个日夜的奋斗拼搏,第一本小型词典《两岸常用词典》已付梓,两本科技词语词典也取得阶段*后果……实际上,在 的路上,有识人士已经走了将近二十年。
李行健介绍,《两岸常用词典》仅称谓用字就很费脑筋。*称自己使用的字是“正体字”,难道 ?大陆称*用的是“繁体字”,可是*专家表示,他们用的是传承下来的汉字,哪有《繁体字》一说?*称大陆用的是“简体字”,这也不准确,因为大陆经过简化的只有2200多字,约占通用汉字的1/3,怎能全部称为“简体字”?最终,两岸专家协商后达成共识,词典大陆版称为“规范字形本”,*版称为“标准字体本”,如此皆大欢喜。
从去年开始加入词典编写队伍,王铁琨说:“越编体会越深,消除两岸词语差异,其意义怎么估价都不过分。因为语言沟通,不仅作为一个民族的标志,而且关系到两岸文化的交流、经济贸易的繁荣,语言对于加强民族认同、传承文化都有重要的意义。”
(1)根据文意填写横线上的话,使上下文衔接自然。
(2)这段文字在用语得体、语言结构、标点使用上各有一处不当,请加以修改
【回答】
(1)消除两岸词语差异(歧义) 两岸合作编篡常用词典 促进两岸语言沟通,推动文化交流 难道大陆的简化字就不“正”吗?
(2)“后果”改为“结果”(“估价”改为“评价”也可以),繁体字外面的书名号改为引号,“作为一个民族的标志”和“关系到两岸文化的交流、经济贸易的繁荣”互换位置。
知识点:综合*学习
题型:语言表达