关闭→
当前位置:中文知识站>造句>“辜正坤”写句子 用辜正坤造句大全

“辜正坤”写句子 用辜正坤造句大全

中文知识站 人气:2.26W

1、辜正坤认为中西建筑应“拼合”而非“融合”,这样才能保留*特*。

辜正坤造句

2、二十世纪八十年代,辜正坤教授首次提出了“翻译标准多元互补论”。

3、本篇论文应用了辜正坤教授的“最佳近似值”原则,探讨古诗英译的难点及变通补偿策略。

4、That thou among the wastes of time must go, Since sweets and beauties do themselves for sake And die as fast as they see others grow; And nothing’gainst Time’s scythe can make defence Save breed, to brave him when he takes thee hence. 终有天你要加入时光的废堆, 既然美和芳菲都把自己抛弃, 眼看着别人生长自己却枯萎; 没什么抵挡得住时光的毒手 , 除了生育,当他来要把你拘走。 (辜正坤译本)

5、陈烨凯的脸书内容已几乎清空,只留下了一条:“Thus have I had thee, as a dream doth flatter,In sleep a king, but waking no such matter。” 周?N:“什么意思?” “好一场春梦里与你情深意浓,梦里王位在,醒觉万事空。”余皓说道。 周?N:“挺有诗意。” 余皓:“莎士比亚的原文。” 周?N:“我是说翻译得很好……” 余皓:“是辜正坤老师翻的。” 周?N:“好了闭嘴吧,继续找。” 余皓:“……”

6、或许我可用夏日将你作比方, 但你比夏日更可爱也更温良。 夏风狂作常会摧落五月的娇蕊, 夏季的期限也未免还不太长。 有时候天眼如炬人间酷热难当, 但转瞬又金面如晦常惹云遮雾障。 每一种美都终究会凋残零落, 或见弃于机缘,或受挫于天道无常。 然而你永恒的夏季却不会终止, 你优美的形象也永远不会消亡。 死神难夸口说你在它的罗网中游荡, 只因你借我的诗行便可长寿无疆。 只要人口能呼吸,人眼看得清, 我这诗就长存,使你万世流芳。 (辜正坤译本)

TAG标签:#造句 #辜正坤 #
最近更新