關閉→
當前位置:中文知識站>書籍語錄>《哀歌》經典語錄

《哀歌》經典語錄

中文知識站 人氣:9.9K
《哀歌》經典語錄

萊納•馬利亞•里爾克的組詩《杜伊諾哀歌》是二十世紀德語詩歌中的名作。然而這部作品自其問世之日起就以晦*著稱。即便是德語文學批評和研究界,也花了至少半個世紀的時間才勾勒出比較全面的意義解讀輪廓。而德語世界之外的讀者,尤其是中文世界的讀者,至今大多仍無從獲得對這部作品的涵義的全面理解。本書便是針對這種狀況,在中文世界裏首次對該作品所作的全面解讀。

作者劉皓明先生作於耶魯大學比較文學系的博士論文涉及里爾克研究,並曾在2005年出版過一部帶有簡要介紹和註釋的《杜伊諾哀歌》中譯本。本書是劉先生在那部翻譯的基礎上所作的對這部作品的全面闡釋。書中包括經過修訂的《哀歌》譯文,對作品中所涉晦*字詞乃至典故的註釋,以及對各首哀歌的逐行詳盡解讀和對作品的詩學批評與分析。本書是在全面掌握西方學界里爾克、特別是《哀歌》的研究成果與現狀的基礎之上寫成的,在不少方面對作品的解讀提出了獨創*的見解。


經典語錄

只是坐着,看了一會落葉,便覺得光*匆匆。

你出現在我的生命之中,原是爲了陪我走一段路,看着我成長。你離我而去,也只是爲了成全我,讓我獨自承擔自己的生命,體現我在你身上所領悟的一切,清潔勇敢如新生。

所以我覺得,與其庸碌無能在生活下去,倒不如化爲一隻失羣的孤雁,以我的一生,尋找你流浪的方向,穿過長空的沉寂與秋雲的聚散,飛入你千山摺疊的眉峯之間。 不如以我一生的碧血,爲你在天際,血染一次無限好的、美麗的夕陽;再以一生的清淚,在寒冷的冬天,爲你下一場,大雪白茫茫。

世上只有一個你。 因爲有過你,我與世上所有的女子都是不一樣的 。

每當你的漁船出海,回望岸上層層的燈火,你是否覺得那就是你的前塵往事,漸漸變得像星星一樣冷而遠。

有時我想,你的生命能夠容納那麼大的一個海洋,卻無法容納一個小小的我,到底是什麼原因。

人類在萬變之中尋求永恆的事物,欲從其中體悟生命不滅的意義;在平淡的生活裏求變,卻又是爲了生命的脈動並未止歇。這些年來,我竭力爲你保留一顆不渝的心,但願在世事變幻中如塵埃落定,以應四周的飛揚與熙攘。因爲我相信愛情原可超越七情六慾;從愛慾中,可培養禪心。

我唯有對那明朗光輝的海洋,作遙遙的遠望。昔日在漁港送你出海的情景,又完美無瑕地浮現眼前。

雖然明知你不在此地,在街上走着,我也會暗中張望,妄想與你不期而遇。看見身形酷似你的背影,我心跳着追上前去,癡迷不悟。

夜泊之時,整個世界除了地平線,別無其他。人與自然渾成一體,無限大的孤寂充斥天地之間。

人生的一切,不過如是;你在我心目中,卻永遠是最好的。

我想着你說過的話,彷彿看見我們的往事,經過回憶的渲染和幻想的鋪排,一如水中之月碎而且多,充滿了整修水面。我把手探入水裏撈尋,開始明白最美麗的世界,永遠只可存在於心中,如今我已失去我的玫瑰*的世界。

TAG標籤:#哀歌 #經典語錄 #
最近更新