关闭→
当前位置:中文知识站>书籍语录>《智利之夜》经典语录

《智利之夜》经典语录

中文知识站 人气:1.9W

经典语录

费尔韦尔说:乌鲁蒂亚,那个维也纳鞋匠的故事使我感到悲伤。我说:费尔韦尔,你还有好多年可以活呢。他说:生命有什么用处?书籍又有什么用处,仅仅是些影子罢了。我说:正如同您一直在观察着的那些影子吗?费尔韦尔说:没错。

《智利之夜》经典语录

生活就是一连串模棱两可的双关语,它们将我们引向最后的真相,那唯一的真相。

在我向茶水里加糖的时候,我看到了自己倒映在水面上的脸庞。是谁看到了你,塞巴斯蒂安,而现在又是谁在看你?我对自己说。我有一种欲望,想要把茶杯扔向那面洁白的墙壁;我有一种欲望,想要坐下来,把茶杯放在膝盖之间,并开始哭泣;我有一种欲望,想要把自己变小,然后跳入那杯温热的茶水中,向茶杯的底部游去,在那里躺着一粒粒的砂糖,就像是一块又一块巨大的钻石。然而事实上,当时我保持严肃,一直面无表情。

就这样,日子一天天地过去了,天气时好时坏,鞋匠大把地消耗着自己的财产,而皇帝,除了在当时哭了一场,喝了几声*以外,此后再也没有说过些什么,而那些大臣们也选择了沉默,那些原先最热情的参事、将*还有上校们也是如此。而没有投资,这个工程将无法继续下去,但是事实上,鞋匠已经开始动工了,至此也没法停下来。如今维也纳已经基本看不到他的身影,除非是为了继续他那徒劳无功的奔走,因为他把时间都消耗在了英雄岭,他骑着一匹矮马,或是一头骡子,顶着和他本人一样艰苦而恶劣的寒雨天气,监督着人数日益稀少的工人们干活,有时在必要的情况下,他也会帮忙干活。

它(恐怖)不断上升,上升,永不停止,从那里产生了我们的悲哀苦恼,从那里产生了我们的痛苦忧伤,从那里产生了但工作品的部分诠释,那种像虫一细小并且无刺的恐惧,它无疑能够上升、上升,并膨胀成爱因斯坦的某个方程式。

他们都不会拒绝和这位鞋匠说上几句,通常是一些不甚重要的话语,但言辞永远是亲切的,节制而谨慎,却又沾染上那种温和的、几乎难以察觉的秋日的宫殿所带有的忧郁气息——据费尔维尔所言,那正是属于奥匈帝国人的忧郁,举例说,俄国人的忧郁,则是冬天的宫殿,而西班牙人的忧郁(在这一评价上,我认为费尔维尔有些夸张),则是夏天的宫殿或者火焰。

许多人的脸庞以一种令人眩晕的速度从我的眼前晃过,那些我崇拜过的人,那些我爱过的、恨过的、嫉妒过的、鄙视过的人。那些我保护过的、攻击过的、为捍卫自己而抵抗过的,那些我曾徒劳地寻找过的人的脸庞。

接下来的日子有些奇怪,就仿佛我们所有人都猛然从梦中被惊醒,重返现实生活中似的,虽然在某些场合,感觉截然相反,就好像是我们所有人都突然进入到了梦中。而我们的日常生活则伴随着梦中那些异常的参数开展起来:在梦中一切都可能发生,人们也“接受”了这一点。我们的动作变得不一样了。我们像羚羊那样活动着,或者像梦见了羚羊的老虎那样活动着。我们活动着,就像是瓦沙雷利笔下的一幅画似的。我们活动着,仿佛自己没有影子,仿佛这一奇特的行为和我们无关。我们说话。我们吃东西。但事实上我们只是试图不去想我们在说话,不去想我们在吃东西。

我在沙漠中洋洋自得地扯着嗓子呼喊。而我所发出来的晦*难懂的话语,有些时候甚至是我的号叫声,只能被那些仅用食指的指*就可以从我的文字的表面获取益处的人听到,仅仅是为了他们而创作,人数并不多,但是对我而言已经足够了。生活就这样一天天继续着,继续着,就像是一条用米粒串成的项链,其中的每一粒米上都带有一幅风景画,那些细小的米粒,以及只有用显微镜才能看清的风景画。

在维也纳的皇宫和贵族们的客厅里,鞋匠的名字和他的雄心壮志,在人们口中流传,就像是一条被某个喜欢搞笑的神仙点燃了细细的火*线,成为了大众的消遣,而一段时间过后,他就和其他一切事物一样,被逐渐地遗忘了。某一天人们不再讨论他。又有一天人们连他的长相也忘了?他鞋店的生意反而能够更好地应对岁月的流逝。有时候,有人,可能是某个过去的熟人,在维也纳的一条街道上看到了他,但是如今鞋匠已经不向任何人打招呼了,也不回应别人对他的问候,而是换一条人行道走路。然后,严峻的年代来临了,混乱的年代来临了,但更多的是可怕的年代,将严峻、混乱和残酷融为一体的可怕的年代。

走在一条种满椴树的街道上时,我产生了一阵幻想,在我的幻想中,风趣被大量挥洒,像英雄们的梦想一样被擦亮。

TAG标签:#经典语录 #智利 #之夜 #
最近更新