关闭→
当前位置:中文知识站>习题库>16.阅读下面的材料,回答问题。(3分)  某翻译家在《文艺报》上撰文指出:有人说*人称自己的国家为“*”...

16.阅读下面的材料,回答问题。(3分)  某翻译家在《文艺报》上撰文指出:有人说*人称自己的国家为“*”...

中文知识站 人气:1.92W

问题详情:

16.阅读下面的材料,回答问题。(3分)  某翻译家在《文艺报》上撰文指出:有人说*人称自己的国家为“*”...

16. 阅读下面的材料,回答问题。(3分)

某翻译家在《文艺报》上撰文指出:有人说*人称自己的国家为“*”,表示自己是坐镇在世界*的天朝,说明*人自傲。但从国名的中文翻译来看,译名却能够表达*人的感情。例如,“英国”为什么不译作“*国”?“美国”不译作“紊国”?“德国”为什么不译作“歹国”?这是因为*人要从同音字中选出具有最美好含义的字来命名这些国家。用什么字呢?用“英雄”的“英”、“美丽”的“美”、“道德”的“德”、“法律”的“法”、“*芳”的“*”、“祥瑞”的“瑞”……而外国,比如英国,用英文译别国的国名,只用音译,译名中不含有褒贬意义。

请用一句话概括该翻译家的观点。(注意:字数不能超出30个字。)

【回答】

16.*:对别国国名的翻译,中文能表达美好的感情,而外文不能。(每点1分,共3分,超字扣1分。)

知识点:压缩语段

题型:语言表达

TAG标签:#翻译家 #阅读 #文艺报 #撰文 #材料 #
热文推荐
猜你喜欢